Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [3]
This is a list of English-language words of Hindi and Urdu origin, two distinguished registers of the Hindustani language. Many of the Hindi and Urdu equivalents have originated from Sanskrit; see List of English words of Sanskrit origin. Many others are of Persian origin; see List of English words of Persian origin.
1828, Urdu, Muzihul-al-Quran by Shah Abdul Qadir Dehlvi, first Urdu translation of Quran [15] 1834, Gustav Leberecht Flügel 's text formed the foundation of modern Qur'an research and the basis for several new translations into European languages. [16] 1858, Polish, Quran (al Quran) by Jan Murza Tarak Buczacki.
Modern Standard Hindi, [a] commonly referred to as Hindi, is the standardised variety of the Hindustani language used as the official language of India alongside English. It is written in Devanagari script and is the lingua franca of North India.
Machine translation (MT) is a process whereby a computer program analyzes a source text and, in principle, produces a target text without human intervention. In reality, however, machine translation typically does involve human intervention, in the form of pre-editing and post-editing. [97]
Bible translations into Hindi and Urdu. Urdu copies of the Bible in Roman, Devanagari, and Nastaliq scripts (published by the Bible Society of India ). The modern Hindi and Urdu standards are highly mutually intelligible in colloquial form, but use different scripts when written, and have lesser mutually intelligibility in literary forms.
e. Untranslatability is the property of text or speech for which no equivalent can be found when translated into another (given) language. A text that is considered to be untranslatable is considered a lacuna, or lexical gap. The term arises when describing the difficulty of achieving the so-called perfect translation.
Jai Hind (Hindi: जय् हिन्द्, IPA: [dʒəj ɦɪnd]) is a salutation and slogan that originally meant "Victory to Hindustan", and in contemporary colloquial usage often means "Long live India" or "Salute to India".
A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an. Molana Ashiq Elahi Merathi also translated the Qur'an in Urdu.
Microsoft Translator is a multilingual machine translation cloud service provided by Microsoft.Microsoft Translator is a part of Microsoft Cognitive Services and integrated across multiple consumer, developer, and enterprise products, including Bing, Microsoft Office, SharePoint, Microsoft Edge, Microsoft Lync, Yammer, Skype Translator, Visual Studio, and Microsoft Translator apps for Windows ...